Перевод "the woods woods" на русский
Произношение the woods woods (зе yудз yудз) :
ðə wˈʊdz wˈʊdz
зе yудз yудз транскрипция – 31 результат перевода
We begin the story on a dark and cold night night...
In the middle of no where... out in the woods woods in those woods, an old man was experimenting in the
yeah, witchcraft and stuff wait...
История начинается темной холодной ночью ночью...
В глухом безвременье, в самой глубокой чаще .чаще... и в той самой чаще какой-то старик проводи сеансы черной магии чёрной магии.... чёрной магии?
даааа, колдовство и тому подобное подожди....
Скопировать
Anything. Forget the court.
Let's go to the woods.
Let's go for a hunt.
Забудьте о дворе.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Занятие как раз для нас.
Скопировать
A genius.
Let's go to the woods. Let's go for a hunt.
But not brandon.
Ты гений.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Но без Брендона.
Скопировать
Even if you hate vampires, you can't let trash like the Rats go and drain them. It's not like siphoning gas out of a car.
They would have left him {\in the woods to }die.
Who fucking cares?
Даже если ты ненавидишь вампиров, нельзя позволять этому дерьму выкачивать из них кровь как бензин из машины.
Они бы оставили его умирать в лесу.
Да какая разница.
Скопировать
Probably because she tried to resist.
- In the Woods?
- Yes.
Вероятно, потому что она пыталась сопротивляться.
- В лесу?
- Да.
Скопировать
- Did you get him? - No.
He disappeared in the woods.
We gotta find him, Dean.
Вы его поймали?
-Нет, он скрылся в лесу.
Мы должны его найти, Дин.
Скопировать
So after they buy you a drink when they raise their glass to toast they look you dead in the eye and repeat this poem:
"The woods are lovely dark and deep
"and I have promises to keep and miles to go before I sleep.
И когда он купит выпить, то должен сказать кое-что,.. ...глядя тебе в глаза и подняв бокал.
"Какая тишь в лесу густом,.."
"...но прежде долг, а сон - потом. И мне теперь скакать верхом".
Скопировать
That giant hog the store owner was talking about?
My uncle went on a bender, walked out into the woods... and shot himself.
No man intent on killin' himself would use a bow-- unless he had to.
Тот огромный кабан, о котором говорил продавец?
Мой дядя напился и пошел в лес... И выстрелил в самого себя.
Никто не совершает самоубийство из арбалета. За исключением случаев, когда это нужно.
Скопировать
My older sister went to Blair High School.
The woods around Halloween time is a creepy enough phenomenon.
-Just tell me a little bit more... -l don't want to go cheesy.
Моя старшая сестра ходила там в школу.
В период Хэллоуина в здешних лесах жутковато.
- Изложи замысел.
Скопировать
-l don't go up there. -You don't go up there? Yeah, I believe enough not to go up there.
And they say that the woods are all haunted up there and stuff like that, but...
What do they say? How are they haunted?
По-моему, туда лучше не ходить.
- Говорят, в лесу полно призраков.
- Что это за призраки?
Скопировать
Well, it sounded to me like a bunch of people running around, and I'm not down with messing with the locals or whatever.
I don't know who the hell would come out here.
-And I'm not going to play with that. -How do we know it was people?
Мне казалось, что вокруг нас носится толпа людей. Не знаю, кто мог сюда прийти.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
- А вдруг это были не люди?
Скопировать
Let's pack up the tent. -Okay. Hang on.
-Let's get the fuck out of the woods, okay?
-Come on.
Ладно!
Сейчас!
- Пошли.
Скопировать
-Which way are we walking? -That way. Dude, we're in the middle of the fucking woods!
We're in the middle of the goddamn woods. We can walk anyway...
We're going this way 'cause that's the way we've been going for a fucking day.
Мы в самой чаще леса!
Мы можем идти куда угодно!
- Идёмте туда, и всё!
Скопировать
All this running and hiding, Sometimes i forget we haven't done anything wrong.
Three dead men in the woods might disagree.
Do you want to shower first, or should i?
Этот постоянный бег и прятки, я не понимаю, что мы сделали не так.
Спроси у троих мертвецов в лесу.
Пойдёшь в души или сначала я?
Скопировать
That was you, wasn't it?
Who stopped those men in the woods?
Daddy sure would like to know.
Это ведь была ты?
Кто остановил тех ребят в лесу?
Папа хотел бы знать.
Скопировать
_
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you
You gasp!
Скарсдейл, Нью-Йорк.
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
И ты вздыхаешь!
Скопировать
Go buy a car like a normal person.
Don't go on retreats in the woods and say you're doing it for us!
- You know, this is bullshit.
Пойди машину себе купи как все люди.
А не по ретритам в лесу шастай, приговаривая, что это всё ради нас!
Знаешь, это такая лажа.
Скопировать
Sooner or later.
The third girl, hanged herself in a scruffy patch of woods past the edge of the tennis courts.
Her corpse hung there unnoticed until past the beginning of spring semester. For an entire two weeks it dangled there, blown around by the wind.
Ну, он же должен его когда-нибудь менять...
Третья девушка повесилась в хилом лесочке сбоку от теннисного корта.
Труп обнаружили лишь с началом следующего семестра, а до того он целых две недели болтался на ветру.
Скопировать
Tortoruing and killing old man, was that part of the plan?
And what about those psychopaths running around in the woods? A glitch.
But everything turned out good for both of us, huh?
Вы пытали и убили старика. Это тоже было частью плана?
А эти психопаты, которые бегали по лесу?
Ошибка. Но в итоге все получилось, как нам и нужно.
Скопировать
- Boys, get out of here!
Head to the woods!
I'll try to buy you some time.
Мальчики, уходите отсюда!
Направляетесь в лес!
Я постараюсь 'выиграть' вам некоторое время.
Скопировать
It's just, re-reading those old case notes...
It wasn't like we did a proper forensic sweep of the woods.
Ray took it as read that the evidence was on her body.
Просто перечитывая эти документы по делу...
Ведь надлежащего поиска улик в лесу произведено не было.
Рэй принял на веру, что все улики были только на ее теле.
Скопировать
So quiet these days.
Always going back to the spot in the woods where...
What did he say when he found out Mr Lamb's family had been kidnapped?
Такой молчаливый в последние дни.
Всегда возвращается на то место в лесу, где...
Что он сказал, когда узнал, что семья мистера Ламба была похищена?
Скопировать
Cheers Butterfly.
"The woods are lovely dark and deep
"and I have promises to keep and miles to go before I sleep.
Будем, Батерфляй.
"Какая тишь в лесу густом,.."
"...но прежде долг, а сон - потом. И мне теперь скакать верхом".
Скопировать
"LBJ," "Titica," "hot dog," or "front lumps"!
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression.
"ЛБГ", "Титикака", "хот-дог" или "буфера"!
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.
Скопировать
- Morning.
Ryan invited some of the branch managers and Toby into the woods for a "get to know you" weekend.
Michael wasn't invited.
Доброе утро.
Райан пригласил нескольких менеджеров филиалов и Тоби в лес провести выходные в стиле "узнаем друг друга".
Майкла не пригласили.
Скопировать
- Who do you see, Leaf?
Kissing and such in the woods.
Who did you see, Thomas?
Кого ты видел, Лиф? Их!
Целовались и всё такое в лесу.
Кого ты видел, Томас?
Скопировать
Then you had best be moving along, Andy, 'cause absent tribute, even as His employee... you don't get to fucking operate.
Don't let me find you trying, Andy... or it's into the woods once more, only this time, left nailed to
I don't know what you will understand of my speech and I don't give a fuck, or what terrorizing them human bonfires this morning intend towards the Chinks still under your thumb.
Тогда тебе лучше двигать, Энди, ибо даже под Его крышей игра тебе тут ни хуя не светит, если не будешь отстёгивать.
Не да бог запалю тебя, Энди. Тогда ты ещё раз в лесок прокатишься, и тебя прифигачат к дереву гвоздями.
Я без понятия, как хорошо ты меня понимаешь, и мне поебать, равно как и на акт устрашения пока ещё подконтрольных тебе китаёз кострами из человечины.
Скопировать
well, just so that we're clear, americano, she's got no electricity and no running water.
Septic's out, too, but there's an outhouse in the woods.
It's perfect.
Чтобы не было недоразумений, американо... тут нет электричества и водопровода.
С канализацией тоже проблемы, но в лесу есть уборная.
Подходит. Сто долларов в месяц.
Скопировать
You've always been the only one in the whole world who defended me.
When you were dead in the woods, I know you did it for me so everyone thought that it was you And I was
Some things I do understand.
А ведь ты меня всегда защищал, только ты один, Рино, во всем мире.
Если бы ты умер там, в лесу ты помог бы мне... потому, что все бы подумали что это был ты а я бы был спасен.
Я кое-что понимаю...
Скопировать
Well, Expedition 2001 coming to an end.
The bears safely moving into their winter dens, the foxes hiding in the woods. I came here.
And I promise you, I promise the Grizzly People, I will be back.
Итак, Экспедиция 2001 приближается к концу.
Я был здесь, я изучал их, я защищал их.
И обещаю, обещаю Grizzly People, я вернусь.
Скопировать
There's nothing wrong with me!
Well, it beats that ditch in the woods.
Not by much.
Со мной всё в порядке! Со мной всё в порядке!
Наконец-то мы выбрались из леса.
Не много.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the woods woods (зе yудз yудз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the woods woods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yудз yудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение